Pisarze.pl

  • Zwiększ rozmiar czcionki
  • Domyślny  rozmiar czcionki
  • Zmniejsz rozmiar czcionki

Beata Lentas Tadeusz Peiper w Hiszpanii

Lentas_Peiper w Hiszpanii 300 RGB.jpg wydawnictwo słowo/obraz terytoria, Gdańsk 2011
ISBN 978-83-7453-041-5,
EAN 9788374530415
Informacja: wyd. I,
seria Wokół literatury,
300 stron,
format 140×225 mm,
oprawa broszurowa
Cena detaliczna: 38 zł
Planowany termin wprowadzenia do dystrybucji: 15 czerwca 2011

 

Nota:

O Tadeuszu Peiperze wiadomo wiele, a mimo to wciąż nie są znane początki jego twórczości, zwłaszcza jego życie i działalność w Hiszpanii w latach 1914–1920. Zaprzeczające sobie fakty, niejasne wyznania pisarza dotyczące pobytu w Hiszpanii, tajemnicze zniknięcie rękopisów z jego poezją – słowem: brak pewnych informacji, a zamiast nich autolegendy i legendy. Autorce książki udało się zrewidować i zburzyć wiele mitów narosłych wokół „papieża awangardy”. Z detektywistyczną wnikliwością ukazała go w perspektywie biograficznej, a także literackiej: jako poetę, tłumacza, publicystę i ważną postać europejskiego ruchu awangardowego.

Biogram:

Beata Lentas (ur. 1978) – jej zainteresowania naukowe koncentrują się wokół literatury, zwłaszcza awangardy, antropologii kultury, etnografii. Od lat współpracuje z Uniwersytetem Gdańskim. Opracowała edycję krytyczną Poezji zebranych Brunona Jasieńskiego (2008). Publikuje między innymi w „Ruchu Literackim”, czasopiśmie „FA-art”, „Czasie Kultury”.


Spis treści:

ROZDZIAŁ PIERWSZY

Hiszpania w biografii Peipera. Fakty i mity 7

Wojna i turystyka 8

„Strefa kulturalnego wrzenia” 11

Madryckie Ateneo 17

Działalność pisarska emigranta 19

Wątpliwa data powrotu: 1920 czy 1921? 22

Walka o brodę 24

Zagubiony początek 28

Funkcje mitu skradzionej walizki 34

Autolegenda Peipera 37

ROZDZIAŁ DRUGI

Odzyskany początek. Peiper jako hiszpański publicysta 41

Poeta jako dziennikarz 41

Gazeta – „mowa świata” 44

Trzy etapy publicystyki Peipera 49

Prasa hiszpańska w pierwszych dekadach XX wieku 52

Kariera publicysty 60

Dziennikarskie strategie 63

Józef Piłsudski dla Hiszpanów 69

Nieobecny świadek wojny polsko-bolszewickiej 75

Prawdy o Rosji sowieckiej 83

Zerwanie „paktu faktograficznego” 89

Deszyfrant rzeczywistości 97

Post Scriptum 100

ROZDZIAŁ TRZECI

Peiper wśród hiszpańskojęzycznych awangardzistów 103

Wobec Huidobra 103

Polemika z de Torre 107

Ilustracje Grisa do tomu Żywe linie 110

Na łamach hiszpańskiej prasy awangardowej 113

Nowa poezja hiszpańska 119

Trzy poetyki: kreacjonizm, ultraizm, awangarda krakowska 131

Zamiast zakończenia 139

Aneks 1. Bibliografia hiszpańskojęzycznych publikacji Tadeusza Peipera 145

Aneks 2. Korespondencja Tadeusza Peipera z Vicentem Huidobro 161

Aneks 3. Przekłady hiszpańskich artykułów Peipera. Wybór 167

Aneks 4. Próba porównania dwóch publikacji Peipera 205

Aneks 5. Poezja ultraistyczna 215

Aneks 6. Manifeste de suridéalisme 229

Przypisy 233

Bibliografia 277

Indeks osób 295

Podziękowania 301


Fragment: Autolegenda Peipera

Trudno stwierdzić na podstawie świadectw o charakterze biograficznym pozostawionych przez Peipera, w jakim stopniu pięcioletni pobyt w Hiszpanii wpłynął na niego jako na twórcę. Logika każe nam myśleć, że Hiszpania pozostawiła w nim trwały ślad. Nie jest bowiem możliwe, żeby kilkuletnia emigracja nic nie zmieniła w młodym i wciąż formującym się artyście, jakim wówczas był Peiper. Dlatego niełatwo uwierzyć w to, co deklaruje: „Moje idee, choć wiezione z zagranicy, nie były ideami zagranicy. Miałem je już dawno w sobie. Trzeba było z nakazów własnej natury, z odruchów, z popędów stronić w latach chłopięcych od sztuki, którą wokół wielbiono, aby potem w wieku dojrzałości rodzić nową myśl i nowy świat. Zagranica była dla mnie głównie świadectwem słuszności moich popędów”.

Bliski współpracownik Peipera w latach dwudziestych, Julian Przyboś, wręcz kwestionuje jego wypowiedzi: „Nie wierzę, że za granicą szukał tylko potwierdzenia własnych popędów”. Z pewnością więc to, co widział Peiper za pirenejską granicą, próbował później przełożyć na grunt polski. Owocem tych działań była nie tylko „Zwrotnica”, lecz także styl życia, jaki prowadził w Krakowie.

„Prezydował w kawiarni i na wzór madryckich artystów, poetów i teoretyków bardzo świadomie zakładał szkołę” – opowiadał Wat o tamtej epoce Peipera. Dlaczego Peiper nigdzie nie wspominał o tym, co zawdzięczał Hiszpanii? Dlaczego – o czym dodatkowo jeszcze się przekonamy – w tak radykalny sposób odcinał się od myśli zachodniej? Przede wszystkim prawdopodobne, że obawiał się ewentualnych oskarżeń o import pomysłów z zagranicy. Tworząc portret siebie jako genialnego chłopca, który już w dzieciństwie „z nakazów własnej natury” dochodzi do tej samej idei sztuki, do jakiej dochodzili jego przyjaciele z zachodu latami, budował alibi mające oddalić ewentualne zarzuty „małpowania” – jak to drwiąco określa Irzykowski – pomysłów z zagranicy. Co ciekawe, stwierdzając: „należałoby zaznaczyć pewne wpływy, jakie wywarły na tamtejsze orientacje [chodzi o krąg hiszpańskich artystów] moje artykuły”, pisarz posunął się do sugestii, że to raczej jego idee inspirowały ruch literacki w Hiszpanii (jednak odwrócenie możliwych wpływów jest ze względów chronologicznych niemożliwe.

Analizując deklaracje poety dotyczące jego hiszpańskiej przygody, można odnieść wrażenie, że oprócz tworzenia ruchu awangardowego, zajmował się on kreowaniem własnej biografii. Demonstracyjnie wręcz odcinał się od swojej zapirenejskiej przeszłości: zgolił nawet brodę, by zmazać z siebie piętno „hiszpańskości”. Co więcej, włączając swoje publikacje do tomu Tędy, wyciął z nich fragmenty, które bezpośrednio dotyczyły jego osobistych relacji z twórcami z Zachodu.

Wszystkie te manifestacyjne działania Peipera są dla nas bardzo ważne. Ukazują go bowiem jako twórcę, który próbował ukrywać wstydliwy dla siebie fakt, że nie sam siebie ustanowił. Czy inaczej: mają przekonać, że Peiper stworzył Peipera. Julek Ewski – bohater powieści Ma lat 22 – miał to samo pragnienie, co autor tego „utajonego pamiętnika”. W jednym ze swoich wierszy wykrzykiwał:

A teraz: tworzyć siebie z siebie!

 

Dodaj komentarz


Kod antysapmowy
Odśwież

POLECAMY NOWOŚCI WYDAWNICZE


Pisarze.pl
E-tygodnik literacko-artystyczny
Numer 21/12 (92)
ISSN: 2084-6983



Dziś René Magritte

 Zdradliwość Obrazów, Zagubiony Dżokej oraz Terapeuta to najbardziej znane obrazy René Magritte’a.

więcej>>

Coraz więcej listów do Państwa, coraz więcej wierszy, mało prozy, widać, że nie cieszy się ona specjalnymi względami, albo może prozaicy są bardziej skryci, bardziej tajemniczy.




Strona oparta na Joomli